소노라 송신소

정통 중국현대사

서평 2017.06.30 19:12 by 소노라

(中国共产党中央委员会文獻研究室, 『關于建國以來黨的若干歷史問題的決議』, 北京: 人民出版社, 1985.) 허원 역, 『정통 중국 현대사: 중국공산당의 역사문제에 관한 결의』, 서울: 사계절, 1990.


평점: 양호(8.5/10)


왕조 시대때 한국이나 중국에서는 새 왕조가 직전 왕조의 정사를 편찬하는 관례가 있었다. 명나라가 망하자 청나라가 명사를 편찬하고, 고려가 망하자 조선이 고려사를 편찬하는 식이었다. 역사를 해석할 때에는 정사에 따라야 했다. 오늘날 중국에도 정사에 비견될 만한 것이 있다. 바로 '건국이래 당의 약간의 역사문제에 관한 결의'다.


1981년 6월 열린 중국공산당 제11기 제6차 전체회의(11기 6중전회)는 '건국이래 당의 약간의 역사문제에 관한 결의'를 만장일치로 통과시켰다. 지금까지 중국공산당 역사에서 역사결의는 두 번 있었다. 1945년 6기 7중전회(중국공산당 제6기 중앙위원회 제7차 전체회의)에서 채택된 '약간의 역사문제에 관한 결의'가 첫째고, '건국이래 약간의 역사문제에 관한 결의'가 둘째다. 첫번째 역사결의를 통해 "마오쩌둥 사상이 중국공산당의 지도 이념으로 확립"[각주:1]되었다면, 두 번째 역사결의를 통해 덩샤오핑과 실천파들은 자신들이 몇 년전 거둔 정치적 승리를 재확인하고, 마오쩌둥을 신에서 인간의 위치로 되돌림으로써, 필요한 경우 마오의 사상에 반대할 수 있는 기틀을 닦아놓았다. 이것은 역사, 특히 당대사는 단지 학술의 문제가 아니라, 정치적 문제임을 잘 드러내는 일화다.


흐루쇼프는 소련 공산당 20차 전당대회를 통해 전임자 스탈린을 격하했다. 그 유명한 '비밀 연설'을 통해서다. 흐루쇼프와 소련에게는 레닌이 있었다. 스탈린을 신랄히 비판하더라도(그리고 사실 이것은 스탈린이 온당히 받았어야 하는 비판이었다) 마지막에는 레닌에게 기댈 수 있었다. 한편, 마오쩌둥의 마지막 10년을 장식한 문화대혁명은 처참한 재앙이었다. 마오쩌둥은 그 책임을 면할 수 없다. 또, 덩샤오핑, 천윈 등은 바로 그 문화대혁명으로 시련을 받은 대표적 인물이었다. 그렇지만 덩샤오핑은 '흐루쇼프가 스탈린 비판하듯' 마오쩌둥을 비판할 수는 없었다. 마오쩌둥은 중국의 레닌이자 스탈린이었기 때문이다. '건국이래 역사결의'는 몇 번의 수정을 거쳐 완성됐다. 그 과정에서 덩샤오핑은 자신의 의견을 몇 차례 밝혀가며, 자신의 의도대로 결의를 이끌어갔다. 덩샤오핑은 마오를 비판하는 것이 얼마나 민감한 문제인지를 잘 알고 있었다.


모택동동지는 고립된 개인이 아니라 서거할 때까지 줄곧 우리 당의 영수였습니다. 모택동동지의 오류에 대하여 도가 지나치게 써서는 안됩니다. 도를 넘게 되면 모택동동지의 얼굴에 먹칠을 하게 될 뿐 아니라 우리 당과 우리나라의 체면에도 먹칠을 하게 됩니다. 이것은 역사적 사실에 어긋납니다.[각주:2]


결국 '건국이래 역사결의'는 마오쩌둥에게도 잘못이 있었지만 그는 위대한 무산계급혁명가였노라고 공칠과삼식의 평가를 내릴 수밖에 없었다. 공적이 과오를 압도하고, 공적이 1차적이라면 과오는 2차적이라는 식이다. 덩샤오핑이 가장 중점을 두었던 것도 이 부분이었다.


결의원고를 한번 보았습니다. 안되겠습니다. 다시 써야 하겠습니다.

……문건 전체가 너무 침울하여 결의같지 않습니다. 수정하는 데 힘을 기울여야 하겠습니다.

……잘못된 것은 비판하되 적절하게 해야 합니다.[각주:3]


'건국이래 역사결의'이기는 하지만, 결의가 1949년 중화인민공화국 성립 이후의 역사만을 다루고 있는 것은 아니다. 오히려 1949년 이전의 중국공산당 역사도 다루어지고 있다.


한편, 1983년에는 '건국이래 당의 약간의 역사문제에 관한 결의' 주석본 초본이 발행되었고, 1985년에는 수정본이 발행되었다. 이 책은 1985년 수정본을 번역한 것이다. 중국어 인명은 모두 한국식 독음으로 번역됐지만, 크게 문제가 될 것 같지는 않다. 좋은 책이지만, 나온지 오래되어 구하기 어렵다는 점은 흠이다. 한 가지 말하고 싶은 것은 역사결의가 중국공산당이 정치적 의도를 가지고 당대사를 해석한 것인만큼, 학술적으로 볼 때 중립적이거나, 왜곡되지 않았다고 할 수 없다는 점이다. 그런 의미에서 중국 현대사를 이 역사결의만을 가지고 공부하는 것은 매우 위험하다. 물론, 그것과는 별개로 이 책은 좋은 책이다.


  1. 조영남, 『개혁과 개방: 덩샤오핑 시대의 중국1, 1976~1982년』, 서울: 민음사, 2016, p.392. [본문으로]
  2. (中国共产党中央委员会文獻研究室, 『關于建國以來黨的若干歷史問題的決議』, 北京: 人民出版社, 1985.) 허원 역, 『정통 중국 현대사: 중국공산당의 역사문제에 관한 결의』, 서울: 사계절, 1990, p.75. [본문으로]
  3. (中国共产党中央委员会文獻研究室, 『關于建國以來黨的若干歷史問題的決議』, 北京: 人民出版社, 1985.) 허원 역, 『정통 중국 현대사: 중국공산당의 역사문제에 관한 결의』, 서울: 사계절, 1990, pp.70-71. [본문으로]
신고

'서평' 카테고리의 다른 글

정통 중국현대사  (3) 2017.06.30
덩샤오핑 평전  (0) 2017.06.23
"강대국 국제정치의 비극"을 읽고  (0) 2016.05.25
유엔과 일본외교를 읽다  (0) 2015.10.24
TAG 사평

덩샤오핑 평전

서평 2017.06.23 20:45 by 소노라

(Benjamin Yang, DENG: A Political Biography, M.E. Sharpe, 1997.) 권기대 역, 『덩샤오핑 평전』, 서울: 황금가지, 2004.


평점: 보통(7.0/10)


이미 제목 자체가 책의 내용을 잘 드러내고 있기 때문에, 굳이 어떤 책인지 더 쓸 필요도 없다. 이 책은 덩의 유년 시절부터 만년에 이르기까지 그의 전 생애를 다룬 책이다. 저자는 마지막 결론에서 덩샤오핑이 위대한 정치가이자 경세가였노라고 평가한다.


필자는 모든 역사적 실책과 정치적 결함에도 불구하고 덩이 위대한 정치가로 기억될 것이며, 순전히 역사적 의미에서 20세기 마지막 25년간 중국을 지배한 통치자로 기억되리라고 믿는다.[각주:1]


그렇지만 이 책이 덩샤오핑을 일방적으로 추앙하는 책은 결코 아니다. 예를 들어, 저자는 반우파 투쟁과 관련해서는 덩샤오핑에게도 적지 않은 책임이 있다고 언급한다.


공식적인 덩의 전기 작가들은 이 주제를 짜장 회피해 왔다. 아직 우리가 모르고 있으며 찾을 수도 없는 세세한 부분이 너무나 많기는 하지만 반우익 운동에서 덩이 결정적 역할, 어쩌면 마오까지 포함하여 다른 어떤 사람보다도 더 큰 역할을 했다는 사실은 너무나 명백하다.[각주:2]


실제로 반우파 투쟁 당시 덩샤오핑은 중공중앙서기처 총서기(중국공산당 중앙위원회 서기처 총서기)로, 반우파 투쟁에 적지 않은 책임을 지고 있다. 이 점이 덩샤오핑의 정치적 약점중 하나였음은 분명한데, 실제로 덩샤오핑은 최고 실권자로 등극한 이후에도 "반우파 투쟁은 필요했고, 잘못은 확대에 있다."[각주:3]고 주장했다. 


그런 점에서 이 책은 적당한 균형 감각을 맞추었다고 보여진다. 책은 411쪽으로 결코 짧은 분량은 아니지만, 독자를 지겹게 한다거나 어렵게 만드는 문체는 아니다. 원서가 어떤지는 모르겠지만 적어도 번역판은 그렇다.

이렇듯 번역도 만족스럽다. 다만, 종종 등장하는 오역이 몰입도를 다소 떨어뜨린다.  이 '오역' 문제는 직책 문제에 한정된다. 예를 들어,

"중앙군사위원회 부위원장": 중앙군사위원회 부주석의 오역
"중앙위원회 부위원장": 중앙위원회 부주석의 오역
"[중앙정치국] 상임위원회": 중앙정치국 상무위원회의 오역
"인민회의 의장": 전국인민대표대회 상무위원회 위원장의 오역
"전국인민대표대회 주석": 전국인민대표대회 상무위원회 위원장의 오역
"중앙군사위원회 총서기": 중앙군사위원회 비서장의 오역
"중앙고문위원회 주석": 중앙고문위원회 주임의 오역
"국방장관": 국방부 부장의 오역

등이 그것이다. 중국의 직책을 영어로 표기하고, 그것을 다시 한국어로 번역하는 중역 과정에서 오역이 발생한 것으로 보인다. 예를 들어, 중앙고문위원회의 수장(中国共产党中央顾问委员会主任) 은 '주임'이지만 이것이 영어로는 "Chairman of Central Advisory Commission"로 번역됐고, 다시 한국어로 중역하면서 'chairman'을 '주석'으로 번역한 것이 아닌가 싶다.



  1. (Benjamin Yang, DENG: A Political Biography, M.E. Sharpe, 1997.) 권기대 역, 『덩샤오핑 평전』, 서울: 황금가지, 2004, p.399. [본문으로]
  2. (Benjamin Yang, DENG: A Political Biography, M.E. Sharpe, 1997.) 권기대 역, 『덩샤오핑 평전』, 서울: 황금가지, 2004., p.205. [본문으로]
  3. 조영남, 『개혁과 개방: 덩샤오핑 시대의 중국1, 1976~1982년』, 서울: 민음사, 2016, p.380. [본문으로]
신고

'서평' 카테고리의 다른 글

정통 중국현대사  (3) 2017.06.30
덩샤오핑 평전  (0) 2017.06.23
"강대국 국제정치의 비극"을 읽고  (0) 2016.05.25
유엔과 일본외교를 읽다  (0) 2015.10.24
TAG 서평

전진훈의 역설

일본 2017.01.02 21:18 by 소노라

1941년 1월 8일 당시 육군 대신이던 도조 히데키는 전진훈을 공포한다. 특히, 전진훈 2장 8조에는 살아서 포로가 되는 치욕을 당하지 말라고 되어 있다.


1945년 9월, 도조는 자신에 대한 체포 명령이 내려지자 권총 자살을 시도했으나, 미수에 그쳤다. 당시에도 이와 관련해 논란이 많았다. 첫째는 그 시기가 너무 늦었다는 점이다. 패전 각의에 서명한 아나미 고레치카 육군대신이 8월 15일 새벽에 할복 자살한 점을 고려할 때, 도조의 자살 시도는 뒤늦은 감이 있었다. 무엇보다도 이것이 지탄받았던 큰 이유는 도조가 칼로 할복 자살한 것이 아니라 권총으로 자살을 시도했다는 점이다. 더군다나, 가슴을 권총으로 쏘았다는 점이 큰 지탄의 이유가 되었다. 일각에서는 도조가 진심으로 자살할 마음은 없고, 그저 보여 주기 위해 총을 쏜 것 아니냐는 지적도 있었다.


이후, 도조 히데키는 병원에서 (미군 병사의)수혈과 치료를 받았다. 여기서 그는 미국식 민주주의를 입에 침이 마르도록 칭찬했다.

신고

'일본' 카테고리의 다른 글

전진훈의 역설  (0) 2017.01.02
"모든 책임은 나에게 있다"  (2) 2016.08.18
전범은 우리가 직접 처벌한다  (0) 2016.08.14
대명강하  (0) 2016.08.13
군부대신 현역무관제  (0) 2016.08.12
가타야마 내각  (0) 2016.08.10

이스라엘의 헌법

국제정치 2016.12.21 22:21 by 소노라

현대의 민주주의 국가는 입헌주의를 표방한다. 입헌주의를 하기 위해서는 통치의 근거가 될 헌법이 필요하다. 그러나 모든 국가에서 성문 헌법을 가지고 있는 것은 아니다. 예를 들어서 영국에는 '헌법'이라는 단일한 법전이 존재하지 않는다. 물론, 영미법계 국가라고 해서 반드시 성문 헌법전이 없는 것은 아니다. 이는 미국을 보면 알 수 있다. 사실, 헌법이나 입헌주의가 지금과 같은 의미를 가지기 시작한 건 미국에서 헌법을 만들면서 시작됐다.


사실, 이스라엘에는 성문 헌법이 존재하지 않는다. 사실, 이스라엘 건국 초기에 성문 헌법을 만드려는 시도가 있었다. 그런데, 당시 종교계 정당들이 헌법 제정에 반대하며 성경(모세 5경)만이 이스라엘의 헌법이 될 수 있다고 주장했다. 결국 이스라엘 제헌의회에서는 헌법 대신 기본법들을 제정했고, 이 11개 기본법들이 헌법의 역할을 대신 수행하고 있다. 이, 기본법이 헌법인가에 대해서는 견해가 엇갈린다. 다만, 이스라엘 대법원은 기본법에 맞지 않는 다른 법률을 무효화 시킨 적이 있다.


[참고자료]

1. 신명순, 『비교정치』, 서울: 박영사, 1999,  p.53.

2. 법제처, 세계법제정보센터(http://world.moleg.go.kr/World/MiddleEast/IL/overview)

신고

'국제정치' 카테고리의 다른 글

이스라엘의 헌법  (0) 2016.12.21
제1타격력과 제2타격력  (0) 2016.08.15

"모든 책임은 나에게 있다"

일본 2016.08.18 20:09 by 소노라

1945년 9월 20일, 히가시쿠니노미야 내각의 외무대신 요시다 시게루가 연합군 최고사령관 맥아더를 방문한다. 요시다는 맥아더로부터 히로히토의 비공식 방문은 부적절하지 않으며, 오히려 환영한다는 뜻을 확인한다. 이어 후지타 히사노리 시종장이 맥아더를 방문한다. 후지타는 맥아더에게 일본이 포츠담 선언을 성실히 이행할 의사가 있음을 알리고 싶다는 히로히토의 뜻을 전달한다. 이렇게 해서 9월 27일 오전 10시 무렵, 주일 미국 대사관에서 맥아더와 히로히토간의 첫 번째 회담이 열리게 된다.


맥아더와 히로히토는 사진을 세 번 찍고는 대화를 시작했다.



일본 정부는 이 사진이 불경하다는 이유로 신문 게재를 금지하지만,

GHQ가 이 조치를 철회시킨다.





1961년, 후지타는 자신의 회고록(『시종장의 회상』[각주:1])에서 히로히토가


"(전쟁) 책임은 모두 나에게 있다.
문무백관은 내가 임명하기 때문에 그들에게는 책임이 없다.
나는 어떻게 되어도 상관 없다."


라고 말했다고 한다. 참고로, 당시 히로히토를 수행했던 후지타 시종장과 이시와타 궁내대신 등은 다른 방에서 대기했다. 따라서 후지타는 맥아더와 히로히토의 대화 내용을 직접 들을 수 있었던 상황이 아니었던 것이다. 후지타는 위의 발언은, 회담이 끝난 후 속기록에서 본 내용이라고 말하고 있다.


어쨌거나, 맥아더 회고록에도 이런 내용이 나온다. 이 말을 들은 맥아더는 온 몸에 전율이 흘렀으며, 감동했다고 한다.


사실은...


[참고 자료]

1. 고모리 요이치, 송태욱 역, 『1945년 8월 15일 천황 히로히토는 이렇게 말하였다』, 서울: 뿌리와이파리, 2004.

2. 허버트 빅스, 오현숙 역, 『히로히토 평전』, 서울: 삼인, 2010.

3. 김현우, 『일본 현대정치사』, 서울: 아카넷, 2004.

4. 이시카와 마쓰미, 박정진 역, 『일본 전후 정치사』, 서울: 후마니타스, 2006.


  1. 원제는 侍従長の回想 [본문으로]
신고

'일본' 카테고리의 다른 글

전진훈의 역설  (0) 2017.01.02
"모든 책임은 나에게 있다"  (2) 2016.08.18
전범은 우리가 직접 처벌한다  (0) 2016.08.14
대명강하  (0) 2016.08.13
군부대신 현역무관제  (0) 2016.08.12
가타야마 내각  (0) 2016.08.10
1 2 3 4 

카테고리

분류 전체보기 (20)
항공송신소 (1)
비공개 (0)
일반 (0)
서평 (4)
일본 (10)
중국 (3)
국제정치 (2)